Присяжные переводы

При подаче документов в государственные ведомства Германии, часто можно встретить подобную памятку: „Alle nicht in deutscher Sprache ausgestellten Dokumente müssen in die deutsche Sprache übersetzt werden und sind jeweils in Form einer amtlichen oder notariell beglaubigten Kopie vorzulegen“ (документы, оформленные не на немецком языке, должны быть переведены на немецкий язык и представлены в виде официально или нотариально заверенной копии). При этом переводы признаются лишь в том случае, если они оформлены присяжным переводчиком.

В Германии присяжные переводчики — это дипломированные переводчики, которые принесли присягу в окружном суде или высшем земельном суде и имеют право самостоятельно заверять переведённые ими же документы. Официальный перевод документа, выполненный и заверенный у присяжного переводчика, называется beglaubigte Übersetzung. Своей печатью присяжный переводчик гарантирует правильность и полноту перевода.

Если вам нужен присяжный перевод документов с русского или украинского на немецкий язык (и наоборот – с немецкого на русский или украинский), вы можете оставить заявку и мы вам бесплатно просчитаем стоимость и сроки перевода.